Форум геймеров и читеров 4cheaT
Реклама:

Словарь военно-морского жаргона в World of Tanks (WoT)

Поделиться с друзьями:

Словарь военно-морского жаргона

Новые темы на Форуме World of Tanks
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
написать на питоне функцию, вычисляющую значение в... SergKop Вопросы по программированию на Python 2 2016-12-08 09:19
На Айфоне 4s можно будет поиграть в ... Heroes of ... еамо Вопросы по игре World of Tanks 0 2016-12-08 08:29
Вывезет ли этот комп танки? danil0512 Вопросы по игре World of Tanks 0 2016-12-08 06:41
Ну возмил я в поти с испаинии вино в баласстных та... iliada Вопросы по игре World of Tanks 0 2016-12-08 05:01
какой танк в WOT на ваш взгляд лучший... и почему?... dev Вопросы по игре World of Tanks 0 2016-12-08 03:36
Я татарин. Влюбился в девушку лачку (дагестанку). ... Спиридон Вопросы по игре World of Tanks 1 2016-12-08 06:07
Как отключить режим "В самолете" в Виндовс 10 ? Gomerchick Вопросы о World of Warplanes 5 2016-12-07 21:27
Ошибка при запуске World of Warships alex44 Вопросы о World of Warships 0 2016-12-03 12:57
Перейти к: навигация, поиск

Аврал — срочные корабельные работы. Не путать с "полундрой".

Авача — действующий вулкан на Камчатке, а так же название вспомогательного судна ВМФ.

Автономка — одиночное (автономное) плавание подводной лодки в любой точке мирового океана в готовности немедленно применить оружие против супостата. Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику прямо пропорциональна количеству автономок.

Армеец — любой представитель Вооруженных Сил, не принадлежащий к личному составу ВМФ.

Аттестат — все, чем снабжается военнослужащий. Бывает вещевой, продовольственный, оружейный.

Бардадым — редкая фамилия, а не ругательство.

Бабуин — военнослужащий срочной службы. Во множественном числе — экипаж.

Бл*дь — часто употребляемое идиоматическое выражение для связки слов. Придает выразительность командной речи. Может употребляться вообще без слов — связок, для оценки действий подчиненных или выражения отношения к происходящим событиям. В этих случаях следует многократное повторение с разными интонациями.

Второе значение — собирательный образ особи женского пола. Как правило, употребляется при разговоре о женщине. По отношению к жене применим только в исключительных случаях. Во множественном числе служит негативной оценкой деятельности подчиненных: "Эти Б.". Иногда используется в качестве синонима "боевых подруг", то есть офицерских жен, командованием бригады, эскадры, флотилии, флота, когда вышеназванные особи уже достали.

Бля*во — философская категория , всеобъемлюще описывающая происходящие в объективном и субъективном мире процессы и явления. Открыта флотскими философами-стоиками для описания внутренней сути мироздания. Всеобъемлюща и сравнима только с "весь мир — театр..."

Бригада — несколько кораблей.

БП — боевая подготовка.

БЧ — боевая часть, корабельное подразделение.

БЧ-1 — Штурманская, БЧ-2 — ракетно-артиллерийская, БЧ-3 — минно-торпедная, БЧ-4 — связи, БЧ-5 — механическая и т.д. БЧ делятся на группы.

БС — боевая служба. То же, что автономка.

Боец — матрос, фамилию которого вспомнить не удается, матрос с чужого экипажа, просто матрос.

Большая приборка — еженедельные Содом и Гоморра на корабле. Средство поддержания чистоты и лоска. Способ выявления матросских шхер. Способ избавить офицера (мичмана) от схода на берег. Подчеркивает превосходство чистоты и порядка над разумом. Заканчивается помывкой личного состава.

Бычок — командир боевой части.

Бюст — грудь четвертого человека, которую надо видеть при исполнении команды "равняйсь!" в строю.

Вахта — корабельное дежурство.

Воробей — птица, которая не водится на Камчатке.

Военно-морская грудь — все, что выше колен и ниже подбородка.

Водолазное белье — шикарные штаны и свитер верблюжьей шерсти.

ВМФ — Военно-морской Флот. Делился на:

  • ТОФ — Тихоокеанский,
  • СФ — Северный,
  • ЧФ — Черноморский,
  • БФ — Балтийский и
  • КВФ — Каспийскую военную флотилию.

Вы — обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу и злой умысел. Производное от слова "вые*ть".

Галимый (галимая ) — пустой, голый, не соответствующий стандартам.

Годок — матрос последнего года службы.

Годковщина — неуставные отношения, мордобой и притеснение молодых матросов.

Г*но — испражнения желудочно-кишечного тракта. Оценка вкусовых качеств приготовленной коком пищи. Оценка подчиненного. В последнем случае употребляется с местоимением "Вы". Например: "Боцман, Вы — Г.!".

Г*но мамонта — употребляется с прилагательным "старый". Например: "Он старый, как Г. М. Ему уже 42 года, и о повышении в должности речи быть не может.".

Групман — командир группы. Подчиняется бычку (см. выше).

Добро — разрешение что либо сделать. "Даю Д. на вход в базу".

Дерьмо — то же, что "г*но". Как правило, употребляется армейцами или ракетчиками. Для офицеров ВМФ выражение не характерно.

Еб*рь — ходок по женской части, Казанова. Употребляется с одобрительной, восхищенной или снисходительной интонациями.

ЕТМ!, или Е* твою мать! — идиоматическое выражение, ни в коей мере не несущее оскорбления матери. Может использоваться самостоятельно при оценке деятельности подчиненных. Классический пример: "Как етм, так ЕТМ, а как етм, так х*й!", что обозначает несоответствие заявленных возможностей реальным результатам.

Елда — голова подчиненного срочной службы. Например: "А прежде, чем делать, ты своею Е. подумал?!". По отношению к постоянному составу ВМФ употребляется крайне редко и с местоимением "Вы".

Епрст! — вполне приличное ругательство. Может употребляться в домашней обстановке и при детях.

Е...понский городовой — приличное ругательство. Пауза должна быть выдержанна виртуозно.

Ж*па — неприятности по службе. Крайне негативная оценка ситуации. В безвыходном положении употребляется с прилагательным "полная". В общепринятом контексте употребима только при оценке достоинств женской фигуры с прилагательным "какая ...!". Ударение в первом слове на втором слоге, восхищенное восклицание обязательно.

Жрать — что-либо непродуктивно, сверх положенных норм расходовать. Например: "Опять мыло закончилось? А вы что его, жрете, что ли?"

Желудок — молодой военнослужащий, который ничего еще, кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.

Зам — серый кардинал, второе лицо на корабле после Командира. Умник, к которому не применяют НСС.

Зал*па, залуп*лся — обида, обиделся. Может употребляться и в качестве усиления образности выражения, особенно при оценке формы одежды. Например, о фуражке: "А это что за З. у Вас на голове?". О расстегнутом верхнем крючке шинели: "Может, Вам З. на воротник, чтобы шея не потела?".

Зал*пить — показать, предъявить. Например, на строевом смотре: "З. правую штанину, показать носки!".

Зимбабве — страна, где все лучше, чем у нас.

Индюк — проверяющий.

Инвентарное имущество — вечные, по мнению "вещевиков", предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т.д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: "Во время ремонта якорного устройтва в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки — 2, штаны меховые - 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней". Подпись, печать, списание.

Испанский воротник — надетая на голову матроса-барда гитара.

ИДА, Идашка — индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не "набиты", т.е. без давления внутри. Спастись проблематично.

Йо хай ды — приличное ругательство.

Кандейка — емкость для краски, ведро, шхера (см. ниже). Одно из немногих слов военно-морского лексикона, знакомое матросам.

Канадка — теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров, убывающих на учебу. Предмет воровства, которого не стыдятся. Вещь.

Капраз — капитан первого ранга (соответствует полковнику). По аналогии капдва, каптри. Устаревшее - каперанг, кавторанг.

Казарма — место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.

Клеша — широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.

Кранты, крантец — конец. Например: "Нам крантец!"

Краб — кокарда на головном уборе. Второе значение - рукопожатие.

Корабль — вооруженное судно, в т.ч. подводная лодка.

Командир корабля — самый важный и уважаемый на Флоте человек. За глаза зовется кэп или мастер. При прямом обращении: "Товарищ Командир!". Называть по воинскому званию — моветон и махровая армейщина.

Комбриг — командир бригады.

Конец — веревка.

Второе значение — орган мочеиспускания на корабле. На берегу превращается в мужской детородный орган.

Курва — существительное, употребляемое для усиления отрицательной оценки: "К., а не матрос!"

Лейтенант — еще не офицер.

Личный состав — все военнослужащие. Например, л/с корабля, бригады, Вооруженных сил. То, без чего служить было бы легко.

Луза — женские гениталии.

Либидо — приличное ругательство. Например: "Я Вам Л.-то порву...".

Мандавошка — загадочное ленивое животное с огромным ареалом обитания. На флоте распространено повсеместно. Может перевоплощаться в любые существа и предметы. Например, увидев на горизонте авианосец: "А что там за М. ползет?". Употребляется и для оценки бесцельной и мелкой малорезультативной деятельности, бестолковой суеты. Например: "Что Вы бегаете, как М.?". Свидетельство богатого жизненного опыта офицера, употребившего сравнение. Часто употребляется с прилагательным "беременная"

Мать твою так — приличное ругательство.

Медик — он же док, эскулап, коновал.

Мех — командир БЧ-5, механик.

Младший офицер — старлей ( старший лейтенант), каплей (капитан-лейтенант). Лейтенанта см. выше.

Мудель — производное от пуделя, мудака и миделя. Очень оскорбительное ругательство.

Мидель — середина.

Мухосранск — город-призрак (см. ниже "Прох*яровск").

Начпо — начальник политотдела.Инженер человеческих душ. Отец родной для Павликов Морозовых.

Надругательство — обещание неприятностей. Например: "Опять у Вас бардак. Вот подождите, я над Вами надругаюсь..."

НСС — взыскание, неполное служебное соответствие. За ним следует снятие с должности.

Непруха — цепь неудач, невезение в службе.

Нерпа — ушастый тюлень с усами, внешне похожий на лысого пожилого мужчину.

Неуставные (неуставная) — туфли, фуражка, звездочки, краб и т.д., то есть красивые, удобные, хорошие.

Неуставные взаимоотношения — плохие, то же, что годковщина.

Народ — ласковое обращение к экипажу.

Наср*но — грязно.

Наср*ть — степень безразличия по отношению к делу и службе. "А нам на все Н.!". В другом случае — причинить кому-то умышленную неприятность.

ОВРа — соединение кораблей охраны водного района, как правило, мелких. Место, куда списывают умников (см. ниже). В ОВРе служат люди героические, но бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем, взысканиями и вечной оторванностью от семей. Из ОВРы два пути — или в академию, или в стройбат (см. ниже). Случаются исключения, типа перевода на большой корабль, но они не характерны.

Ордер — боевое построение кораблей при переходе морем.

Орден — награда, достающаяся, в основном, штабным и береговым офицерам.

Опарыш — ленивый матрос.

Очко — окуляр перископа, унитаз, анальное отверствие. Второе употребляется с глаголом "надраить", третье с глаголом "надрать". В первом случае употребимо при споре надводников и подводников, кто больше разумеет в морском деле: "Да у вас кругозор, как О. перископа!"

ПЛ — подводная лодка.

Пачка — лицо с толстыми щеками.

Перец — самоуверенный военнослужащий.

Полудурок — идиот в степени, не дотянувший даже до дурака. Очень опасен как в мирное, так и в военное время. Встречается в любых воинских званиях.

Пом — помощник командира.

Помывка — баня.

Пи*дец — высшая степень крантеца. В отдельных случаях степень восхищения или недовольства чем-либо. Иногда употребляется при прогнозе будущих событий, например: "П. карьере!"

Пи*дюк — нехороший человек.

Прох*яровск — универсальное название захолустных городков. На карте отсутствует (см. выше "Мухоср*нск").

Проб*дь — плохой матрос.

Принимать пищу — главное занятие военнослужащего. Исполняется с любовью и удовольствием в любое время суток. Включает в себя завтрак, обед, ужин, вечерний чай и все время между ними.

Пупкин — фамилия абстрактного матроса. Как правило, личности гадкой, трусливой и скрывающейся от возмездия. "Ну и где этот П., стравивший соляру за борт?"

Пудель — составляющая часть муделя (см. выше); очень трудолюбивая, по мнению флотских офицеров, порода собак: "Как П. будешь у меня приборку делать!"

Пендюренко — родной брат Пупкина, но более глупый.

ПШ — полушерстяной свитер и штаны тонкой вязки. Вещь.

Ридикюль — офицерский старый, засаленный, пухлый портфель.

Раз — замена цифры "один". Например, форма номер раз, готовность номер раз, штормовая готовность раз.

Ранг — воинский чин. Бывает первым, вторым и третьим (см. "капраз").

Разуха — разовое белье из марли нежно-голубого цвета. Футболочка и трусики. Выдается в автономке на сутки, носится месяцами.

Роба — рабочая одежда: штаны и голландка.

РБ — радиоактивно-безопасная роба.

Смирно — команда, по которой военнослужащий обязан впасть в ступор.

Сука — применимо к любому предмету или объекту живой и не живой природы, в т.ч. к военнослужащим.

Супостат — вероятный противник, враг.

Счисление — штурманский термин, обозначающий графическое ведение прокладки (не путать с "Олвиз") пути корабля на карте.

Служба — квинтэссенция мироздания. Непрерывный алогичный процесс, определяющий как бытие, так и сознание.

Второе значение — корабельное или береговое подразделение, бывает вещевая, продовольственная, радиотехническая, боевая (см. "автономка"), гидрографическая и т.д. Возглавляется начальником.

Стройбат — очень сильные военнослужащие, по этой причине вооружены только лопатами и мастерками. Оружие им не выдается. Копают и строят. Три стройбатовца вполне способны заменить экскаватор, поэтому техника им так же не придается. Последнее пристанище недисциплинированных офицеров, которые должны этими сильными людьми командовать. Место списания из ОВРы.

Старпом — старший помощник командира. Собачья должность с туманной перспективой роста. Рьяный блюститель Корабельного устава. Аргус и Цербер в одном лице (увидел — разорвал). Ночной кошмар наяву для всего экипажа. В быту — добрый, мягкий семьянин.

Старший офицер — второе (устар.) название старпома, а так же капраз и капдва. Каптри не обладает необходимым запасом прочности, так как при разжаловании на одну ступень превращается в младшего офицера, следовательно, к старшим офицерам отнесен быть не может. Исключение — каптри-старпом.

Строевой смотр — издевательство над личным составом, позволяющее начальству избавить народ от теплых, удобных, но не форменных вещей.

Сход — редкий вид поощрения офицерского и мичманского состава, выражающийся в кратковременном свидании с семьей. Происходит по графику. Нарушается начальником с садистским удовольствием. Был бы вообще отменен, если бы не нужда Родины в следующих поколениях корабельных офицеров. Отрыв от служебных обязанностей. Помеха службе.

Сид — исполнение служебных обязанностей во время схода остальных офицеров. Нарушение графика схода благодаря козням начальства. Идеальное состояние для наведения порядка во вверенном подразделении. Фактически — время для не контролируемого начальством и семьей отдыха и сна.

Сид большой — большой Сид, с вечера пятницы и до утра понедельника. Используется для отработки навыков игры в преферанс, дегустации шила, чеканки картин, сна, спортивных игр с экипажем, написания писем, рыбалки и т.д. В свободное время совершается несколько па контроля за личным составом подразделений. Последнее — обязательно.

Торпеда — подводный снаряд.

Второе значение — треугольник из фанеры для растягивания матросских брюк в "клеша" безобразных размеров. Устройство придумано Пупкиным (см. выше).

Травля — веселая дружеская беседа, не прерываемая начальством и проходящая в неформальной обстановке. В формальной обстановке является проявлением флотской демократии. Заразна, как чума, бесконечна, как Вселенная. Главное занятие в отсутствие начальства и в обществе женщин. Хороша под рюмку, вместо закуски. С закуской является десертом.

Травить — давать слабину концу (веревке), рассказывать флотские байки, изрыгать пищу вследствие морской болезни (после водки блюют, во время качки — травят).

Ты — дружеское обращение к подчиненному.

У*бище — чудовищно-бестолковый военнослужащий, к тому же и неопрятный.

Убоище — синоним у*бища.

Умник — дерзящий военнослужащий. Награждается НССом (см. выше).

Уроды — оценка начальства подчиненными и подчиненных начальством. Применимо к группе умников.

Флотилия — большое соединение кораблей. Меньше флота, но больше бригады.

Флотский — военно-морской. Бывает борщ, экипаж, порядок и т.д.

Флотский юмор — сакральное метафизическое понятие, суть которого скрыта от понимания простыми смертными флотской ментальностью.

Х — буква "хер" старославянского алфавита. Любимая буква благодаря изначальному названию и словам, с нее начинающимся.

Херово — очень плохо.

Хер — отказ, категорическое несогласие. "А вот Вам Х.!". Может употребляться вместо "что": "А хера Вы здесь делаете?"

Херня — полная ерунда. Течение событий не в соответствии с планом. С соответствующей интонацией может выражать бесшабашность, браваду, преуменьшение значимости события и своей им обеспокоенности. При загадочной природе события, не поддающейся логическому решению, произносится задумчиво: "Что за Х.?". При оценке деятельности подчиненных: "Что за Х.!".

Химик — бесполезный человек на корабле, трутень при должности.

Хрен — то же, что и х*й, но с эпитетом "моржовый".

Х*й — незнакомый военнослужащий ("Что за Х.?"). Оценка вахтенного матроса. Резкий отказ в просьбе, употребляется с местоимением "вам". "Х. Вам, а не отпуск!"

Х*ло — лицо, плохой военнослужащий, неряха.

Х*во — из рук вон плохо. Превосходная степень оценки "херово". Состояние здоровья после пьянки, сопровождающееся выделением рвотных масс.

Хули — бравада, пофигизм: "А хули мне сделают?"

Х*й, да ни х*я — идиоматическое выражение с малой смысловой, но большой эмоциональной нагрузкой.

Х*ня — смысловое обозначение любого предмета.

Х*вина — нечто меньшее по размерам, чем х*ня. Употребляется при обучении молодых матросов азам воинского мастерства. Третье и последнее слово из всего богатства военно-морского лексикона, которое успевают освоить матросы за три года службы. Первые два — х*ня и кандейка.

Цепочка — буква "Ц" в старославянском алфавите.

ЧВС — Член Военного Совета. Очень большой начальник всех командиров, начпо (см. выше) и других военных. Буфер между командующим флотом (флотилией) и подчиненными, хотя иногда выступает в роли гидравлического пресса. За глаза зовется "Член", но без пошлых ассоциаций , уважительно и с большой буквы.

Череп — умный человек.

Чурка — матрос из Средней Азии или Закавказья. Употребляется при обучении молодых матросов старослужащими, например казаха таджиком: "Ну чито, чурка, билят нэ русска*".

Швартов — толстая веревка или трос.

Швартоваться — пристать к пирсу и привязать корабль к нему с помощью швартова.

Швартовая команда — группа бестолковых матросов, плохо обученная боцманом и помощником и слабо знающих русский язык, путающих "лево" и "право". Именно они бегают, как мандавошки.

Шхера — место, где умный матрос прячется от начальника. Место хранения ценностей (типа дембельских альбомов) на корабле. Место сна во время большой приборки. Гораздо больше кандейки.

Второе значение — извилистый каньон, глубоко врезающийся в сушу в странах Скандинавии.

Шмотки — вещевой аттестат (см. выше).

Шнорхель — устройство работы дизеля под водой. Немецкое опасное изобретение в виде трубы с большим поплавком на конце. При большом волнении моря способно набрать столько воды, что ПЛ затонет.

Шутка - розыгрыш, закономерным итогом которого, как правило, является обширный инфаркт.

Шелупонь — мелкая рыбешка, дети, молодые матросы, младшие офицеры, корабли соединения ОВРа (см. выше) с мостика крейсера.

Шило — корабельный спирт.

Щас — ироничное обещание выполнить что-либо.

Щека — неприличное выражение, т.к. без "А вот я вам что-то за щеку вставлю" не употребляется.

Ь — используется только начпо при задушевной беседе с подчиненными.

Ъ — непременный атрибут настоящей стойкости и мужского начала. Выражается в поведении и взгляде. Чисто морское качество, т.к. только моряком "Ъ" может быть еще и произнесен вслух.

Э — употребляется только во множественном числе: "Э-э-э", для выигрыша запаса времени в процессе игры с начальником в "почему — потому", для мгновенного выдумывания правдоподобной лжи, объясняющей невыполнение чего-либо. Длину паузы надо чувствовать очень тонко и не передержать. Если нет опыта, лучше "Э" не использовать, а подготовить варианты ответов заранее.

Юга — место отдыха, но не службы.

Я — ярко выраженное эго начальника в общении с подчиненными. При употреблении с глаголами "сказал", "приказываю", представляет истину в конечной инстанции.

Второе значение — выкрик военнослужащего, невзначай услышавшего свою фамилию из уст командира (начальника).

Яибу — крайняя степень изумления. Произносится слитно, удивленно, глаза при этом выкатываются.

Ящур — любое инфекционное заболевание подчиненных.

Ящер — старый, мудрый офицер с большим опытом службы но неудачной карьерой. Махровый последователь стоицизма. Философ.

См. также

Источники

Категория: