Форум геймеров и читеров 4cheaT
Реклама:

Словарь военно-морского жаргона в World of Tanks (WoT)

Поделиться с друзьями:

Словарь военно-морского жаргона

Новые темы на Форуме World of Tanks
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Стоит ли покупать аккаунты ворлд оф танкс на сайте... kaza Вопросы по игре World of Tanks 5 2017-04-23 21:58
Артодрот ак! Tp@KTopu$T Рынок World of Tanks 0 2017-04-23 19:24
Продам личные аккаунты wot Inside Рынок World of Tanks 16 2017-04-23 19:36
Куплю акк с кв-220 или другими редкими танками GeforgeDen Рынок World of Tanks 12 2017-04-23 18:59
Акк WOT за 5 рублей GeforgeDen Рынок World of Tanks 13 2017-04-23 23:44
Акк с отлёгой за 10 рублей+почта GeforgeDen Рынок World of Tanks 2 2017-04-23 14:53
Авто огнетушитель podlec77 Моды World of warplanes 0 2017-04-04 21:55
Ошибка academy Вопросы о World of Warplanes 1 2017-03-19 00:57
Перейти к: навигация, поиск

Аврал — срочные корабельные работы. Не путать с "полундрой".

Авача — действующий вулкан на Камчатке, а так же название вспомогательного судна ВМФ.

Автономка — одиночное (автономное) плавание подводной лодки в любой точке мирового океана в готовности немедленно применить оружие против супостата. Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику прямо пропорциональна количеству автономок.

Армеец — любой представитель Вооруженных Сил, не принадлежащий к личному составу ВМФ.

Аттестат — все, чем снабжается военнослужащий. Бывает вещевой, продовольственный, оружейный.

Бардадым — редкая фамилия, а не ругательство.

Бабуин — военнослужащий срочной службы. Во множественном числе — экипаж.

Бл*дь — часто употребляемое идиоматическое выражение для связки слов. Придает выразительность командной речи. Может употребляться вообще без слов — связок, для оценки действий подчиненных или выражения отношения к происходящим событиям. В этих случаях следует многократное повторение с разными интонациями.

Второе значение — собирательный образ особи женского пола. Как правило, употребляется при разговоре о женщине. По отношению к жене применим только в исключительных случаях. Во множественном числе служит негативной оценкой деятельности подчиненных: "Эти Б.". Иногда используется в качестве синонима "боевых подруг", то есть офицерских жен, командованием бригады, эскадры, флотилии, флота, когда вышеназванные особи уже достали.

Бля*во — философская категория , всеобъемлюще описывающая происходящие в объективном и субъективном мире процессы и явления. Открыта флотскими философами-стоиками для описания внутренней сути мироздания. Всеобъемлюща и сравнима только с "весь мир — театр..."

Бригада — несколько кораблей.

БП — боевая подготовка.

БЧ — боевая часть, корабельное подразделение.

БЧ-1 — Штурманская, БЧ-2 — ракетно-артиллерийская, БЧ-3 — минно-торпедная, БЧ-4 — связи, БЧ-5 — механическая и т.д. БЧ делятся на группы.

БС — боевая служба. То же, что автономка.

Боец — матрос, фамилию которого вспомнить не удается, матрос с чужого экипажа, просто матрос.

Большая приборка — еженедельные Содом и Гоморра на корабле. Средство поддержания чистоты и лоска. Способ выявления матросских шхер. Способ избавить офицера (мичмана) от схода на берег. Подчеркивает превосходство чистоты и порядка над разумом. Заканчивается помывкой личного состава.

Бычок — командир боевой части.

Бюст — грудь четвертого человека, которую надо видеть при исполнении команды "равняйсь!" в строю.

Вахта — корабельное дежурство.

Воробей — птица, которая не водится на Камчатке.

Военно-морская грудь — все, что выше колен и ниже подбородка.

Водолазное белье — шикарные штаны и свитер верблюжьей шерсти.

ВМФ — Военно-морской Флот. Делился на:

  • ТОФ — Тихоокеанский,
  • СФ — Северный,
  • ЧФ — Черноморский,
  • БФ — Балтийский и
  • КВФ — Каспийскую военную флотилию.

Вы — обращение к подчиненному, несущее в себе скрытую угрозу и злой умысел. Производное от слова "вые*ть".

Галимый (галимая ) — пустой, голый, не соответствующий стандартам.

Годок — матрос последнего года службы.

Годковщина — неуставные отношения, мордобой и притеснение молодых матросов.

Г*но — испражнения желудочно-кишечного тракта. Оценка вкусовых качеств приготовленной коком пищи. Оценка подчиненного. В последнем случае употребляется с местоимением "Вы". Например: "Боцман, Вы — Г.!".

Г*но мамонта — употребляется с прилагательным "старый". Например: "Он старый, как Г. М. Ему уже 42 года, и о повышении в должности речи быть не может.".

Групман — командир группы. Подчиняется бычку (см. выше).

Добро — разрешение что либо сделать. "Даю Д. на вход в базу".

Дерьмо — то же, что "г*но". Как правило, употребляется армейцами или ракетчиками. Для офицеров ВМФ выражение не характерно.

Еб*рь — ходок по женской части, Казанова. Употребляется с одобрительной, восхищенной или снисходительной интонациями.

ЕТМ!, или Е* твою мать! — идиоматическое выражение, ни в коей мере не несущее оскорбления матери. Может использоваться самостоятельно при оценке деятельности подчиненных. Классический пример: "Как етм, так ЕТМ, а как етм, так х*й!", что обозначает несоответствие заявленных возможностей реальным результатам.

Елда — голова подчиненного срочной службы. Например: "А прежде, чем делать, ты своею Е. подумал?!". По отношению к постоянному составу ВМФ употребляется крайне редко и с местоимением "Вы".

Епрст! — вполне приличное ругательство. Может употребляться в домашней обстановке и при детях.

Е...понский городовой — приличное ругательство. Пауза должна быть выдержанна виртуозно.

Ж*па — неприятности по службе. Крайне негативная оценка ситуации. В безвыходном положении употребляется с прилагательным "полная". В общепринятом контексте употребима только при оценке достоинств женской фигуры с прилагательным "какая ...!". Ударение в первом слове на втором слоге, восхищенное восклицание обязательно.

Жрать — что-либо непродуктивно, сверх положенных норм расходовать. Например: "Опять мыло закончилось? А вы что его, жрете, что ли?"

Желудок — молодой военнослужащий, который ничего еще, кроме как вовремя принимать пищу, не умеет.

Зам — серый кардинал, второе лицо на корабле после Командира. Умник, к которому не применяют НСС.

Зал*па, залуп*лся — обида, обиделся. Может употребляться и в качестве усиления образности выражения, особенно при оценке формы одежды. Например, о фуражке: "А это что за З. у Вас на голове?". О расстегнутом верхнем крючке шинели: "Может, Вам З. на воротник, чтобы шея не потела?".

Зал*пить — показать, предъявить. Например, на строевом смотре: "З. правую штанину, показать носки!".

Зимбабве — страна, где все лучше, чем у нас.

Индюк — проверяющий.

Инвентарное имущество — вечные, по мнению "вещевиков", предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т.д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: "Во время ремонта якорного устройтва в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки — 2, штаны меховые - 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней". Подпись, печать, списание.

Испанский воротник — надетая на голову матроса-барда гитара.

ИДА, Идашка — индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не "набиты", т.е. без давления внутри. Спастись проблематично.

Йо хай ды — приличное ругательство.

Кандейка — емкость для краски, ведро, шхера (см. ниже). Одно из немногих слов военно-морского лексикона, знакомое матросам.

Канадка — теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров, убывающих на учебу. Предмет воровства, которого не стыдятся. Вещь.

Капраз — капитан первого ранга (соответствует полковнику). По аналогии капдва, каптри. Устаревшее - каперанг, кавторанг.

Казарма — место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.

Клеша — широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.

Кранты, крантец — конец. Например: "Нам крантец!"

Краб — кокарда на головном уборе. Второе значение - рукопожатие.

Корабль — вооруженное судно, в т.ч. подводная лодка.

Командир корабля — самый важный и уважаемый на Флоте человек. За глаза зовется кэп или мастер. При прямом обращении: "Товарищ Командир!". Называть по воинскому званию — моветон и махровая армейщина.

Комбриг — командир бригады.

Конец — веревка.

Второе значение — орган мочеиспускания на корабле. На берегу превращается в мужской детородный орган.

Курва — существительное, употребляемое для усиления отрицательной оценки: "К., а не матрос!"

Лейтенант — еще не офицер.

Личный состав — все военнослужащие. Например, л/с корабля, бригады, Вооруженных сил. То, без чего служить было бы легко.

Луза — женские гениталии.

Либидо — приличное ругательство. Например: "Я Вам Л.-то порву...".

Мандавошка — загадочное ленивое животное с огромным ареалом обитания. На флоте распространено повсеместно. Может перевоплощаться в любые существа и предметы. Например, увидев на горизонте авианосец: "А что там за М. ползет?". Употребляется и для оценки бесцельной и мелкой малорезультативной деятельности, бестолковой суеты. Например: "Что Вы бегаете, как М.?". Свидетельство богатого жизненного опыта офицера, употребившего сравнение. Часто употребляется с прилагательным "беременная"

Мать твою так — приличное ругательство.

Медик — он же док, эскулап, коновал.

Мех — командир БЧ-5, механик.

Младший офицер — старлей ( старший лейтенант), каплей (капитан-лейтенант). Лейтенанта см. выше.

Мудель — производное от пуделя, мудака и миделя. Очень оскорбительное ругательство.

Мидель — середина.

Мухосранск — город-призрак (см. ниже "Прох*яровск").

Начпо — начальник политотдела.Инженер человеческих душ. Отец родной для Павликов Морозовых.

Надругательство — обещание неприятностей. Например: "Опять у Вас бардак. Вот подождите, я над Вами надругаюсь..."

НСС — взыскание, неполное служебное соответствие. За ним следует снятие с должности.

Непруха — цепь неудач, невезение в службе.

Нерпа — ушастый тюлень с усами, внешне похожий на лысого пожилого мужчину.

Неуставные (неуставная) — туфли, фуражка, звездочки, краб и т.д., то есть красивые, удобные, хорошие.

Неуставные взаимоотношения — плохие, то же, что годковщина.

Народ — ласковое обращение к экипажу.

Наср*но — грязно.

Наср*ть — степень безразличия по отношению к делу и службе. "А нам на все Н.!". В другом случае — причинить кому-то умышленную неприятность.

ОВРа — соединение кораблей охраны водного района, как правило, мелких. Место, куда списывают умников (см. ниже). В ОВРе служат люди героические, но бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем, взысканиями и вечной оторванностью от семей. Из ОВРы два пути — или в академию, или в стройбат (см. ниже). Случаются исключения, типа перевода на большой корабль, но они не характерны.

Ордер — боевое построение кораблей при переходе морем.

Орден — награда, достающаяся, в основном, штабным и береговым офицерам.

Опарыш — ленивый матрос.

Очко — окуляр перископа, унитаз, анальное отверствие. Второе употребляется с глаголом "надраить", третье с глаголом "надрать". В первом случае употребимо при споре надводников и подводников, кто больше разумеет в морском деле: "Да у вас кругозор, как О. перископа!"

ПЛ — подводная лодка.

Пачка — лицо с толстыми щеками.

Перец — самоуверенный военнослужащий.

Полудурок — идиот в степени, не дотянувший даже до дурака. Очень опасен как в мирное, так и в военное время. Встречается в любых воинских званиях.

Пом — помощник командира.

Помывка — баня.

Пи*дец — высшая степень крантеца. В отдельных случаях степень восхищения или недовольства чем-либо. Иногда употребляется при прогнозе будущих событий, например: "П. карьере!"

Пи*дюк — нехороший человек.

Прох*яровск — универсальное название захолустных городков. На карте отсутствует (см. выше "Мухоср*нск").

Проб*дь — плохой матрос.

Принимать пищу — главное занятие военнослужащего. Исполняется с любовью и удовольствием в любое время суток. Включает в себя завтрак, обед, ужин, вечерний чай и все время между ними.

Пупкин — фамилия абстрактного матроса. Как правило, личности гадкой, трусливой и скрывающейся от возмездия. "Ну и где этот П., стравивший соляру за борт?"

Пудель — составляющая часть муделя (см. выше); очень трудолюбивая, по мнению флотских офицеров, порода собак: "Как П. будешь у меня приборку делать!"

Пендюренко — родной брат Пупкина, но более глупый.

ПШ — полушерстяной свитер и штаны тонкой вязки. Вещь.

Ридикюль — офицерский старый, засаленный, пухлый портфель.

Раз — замена цифры "один". Например, форма номер раз, готовность номер раз, штормовая готовность раз.

Ранг — воинский чин. Бывает первым, вторым и третьим (см. "капраз").

Разуха — разовое белье из марли нежно-голубого цвета. Футболочка и трусики. Выдается в автономке на сутки, носится месяцами.

Роба — рабочая одежда: штаны и голландка.

РБ — радиоактивно-безопасная роба.

Смирно — команда, по которой военнослужащий обязан впасть в ступор.

Сука — применимо к любому предмету или объекту живой и не живой природы, в т.ч. к военнослужащим.

Супостат — вероятный противник, враг.

Счисление — штурманский термин, обозначающий графическое ведение прокладки (не путать с "Олвиз") пути корабля на карте.

Служба — квинтэссенция мироздания. Непрерывный алогичный процесс, определяющий как бытие, так и сознание.

Второе значение — корабельное или береговое подразделение, бывает вещевая, продовольственная, радиотехническая, боевая (см. "автономка"), гидрографическая и т.д. Возглавляется начальником.

Стройбат — очень сильные военнослужащие, по этой причине вооружены только лопатами и мастерками. Оружие им не выдается. Копают и строят. Три стройбатовца вполне способны заменить экскаватор, поэтому техника им так же не придается. Последнее пристанище недисциплинированных офицеров, которые должны этими сильными людьми командовать. Место списания из ОВРы.

Старпом — старший помощник командира. Собачья должность с туманной перспективой роста. Рьяный блюститель Корабельного устава. Аргус и Цербер в одном лице (увидел — разорвал). Ночной кошмар наяву для всего экипажа. В быту — добрый, мягкий семьянин.

Старший офицер — второе (устар.) название старпома, а так же капраз и капдва. Каптри не обладает необходимым запасом прочности, так как при разжаловании на одну ступень превращается в младшего офицера, следовательно, к старшим офицерам отнесен быть не может. Исключение — каптри-старпом.

Строевой смотр — издевательство над личным составом, позволяющее начальству избавить народ от теплых, удобных, но не форменных вещей.

Сход — редкий вид поощрения офицерского и мичманского состава, выражающийся в кратковременном свидании с семьей. Происходит по графику. Нарушается начальником с садистским удовольствием. Был бы вообще отменен, если бы не нужда Родины в следующих поколениях корабельных офицеров. Отрыв от служебных обязанностей. Помеха службе.

Сид — исполнение служебных обязанностей во время схода остальных офицеров. Нарушение графика схода благодаря козням начальства. Идеальное состояние для наведения порядка во вверенном подразделении. Фактически — время для не контролируемого начальством и семьей отдыха и сна.

Сид большой — большой Сид, с вечера пятницы и до утра понедельника. Используется для отработки навыков игры в преферанс, дегустации шила, чеканки картин, сна, спортивных игр с экипажем, написания писем, рыбалки и т.д. В свободное время совершается несколько па контроля за личным составом подразделений. Последнее — обязательно.

Торпеда — подводный снаряд.

Второе значение — треугольник из фанеры для растягивания матросских брюк в "клеша" безобразных размеров. Устройство придумано Пупкиным (см. выше).

Травля — веселая дружеская беседа, не прерываемая начальством и проходящая в неформальной обстановке. В формальной обстановке является проявлением флотской демократии. Заразна, как чума, бесконечна, как Вселенная. Главное занятие в отсутствие начальства и в обществе женщин. Хороша под рюмку, вместо закуски. С закуской является десертом.

Травить — давать слабину концу (веревке), рассказывать флотские байки, изрыгать пищу вследствие морской болезни (после водки блюют, во время качки — травят).

Ты — дружеское обращение к подчиненному.

У*бище — чудовищно-бестолковый военнослужащий, к тому же и неопрятный.

Убоище — синоним у*бища.

Умник — дерзящий военнослужащий. Награждается НССом (см. выше).

Уроды — оценка начальства подчиненными и подчиненных начальством. Применимо к группе умников.

Флотилия — большое соединение кораблей. Меньше флота, но больше бригады.

Флотский — военно-морской. Бывает борщ, экипаж, порядок и т.д.

Флотский юмор — сакральное метафизическое понятие, суть которого скрыта от понимания простыми смертными флотской ментальностью.

Х — буква "хер" старославянского алфавита. Любимая буква благодаря изначальному названию и словам, с нее начинающимся.

Херово — очень плохо.

Хер — отказ, категорическое несогласие. "А вот Вам Х.!". Может употребляться вместо "что": "А хера Вы здесь делаете?"

Херня — полная ерунда. Течение событий не в соответствии с планом. С соответствующей интонацией может выражать бесшабашность, браваду, преуменьшение значимости события и своей им обеспокоенности. При загадочной природе события, не поддающейся логическому решению, произносится задумчиво: "Что за Х.?". При оценке деятельности подчиненных: "Что за Х.!".

Химик — бесполезный человек на корабле, трутень при должности.

Хрен — то же, что и х*й, но с эпитетом "моржовый".

Х*й — незнакомый военнослужащий ("Что за Х.?"). Оценка вахтенного матроса. Резкий отказ в просьбе, употребляется с местоимением "вам". "Х. Вам, а не отпуск!"

Х*ло — лицо, плохой военнослужащий, неряха.

Х*во — из рук вон плохо. Превосходная степень оценки "херово". Состояние здоровья после пьянки, сопровождающееся выделением рвотных масс.

Хули — бравада, пофигизм: "А хули мне сделают?"

Х*й, да ни х*я — идиоматическое выражение с малой смысловой, но большой эмоциональной нагрузкой.

Х*ня — смысловое обозначение любого предмета.

Х*вина — нечто меньшее по размерам, чем х*ня. Употребляется при обучении молодых матросов азам воинского мастерства. Третье и последнее слово из всего богатства военно-морского лексикона, которое успевают освоить матросы за три года службы. Первые два — х*ня и кандейка.

Цепочка — буква "Ц" в старославянском алфавите.

ЧВС — Член Военного Совета. Очень большой начальник всех командиров, начпо (см. выше) и других военных. Буфер между командующим флотом (флотилией) и подчиненными, хотя иногда выступает в роли гидравлического пресса. За глаза зовется "Член", но без пошлых ассоциаций , уважительно и с большой буквы.

Череп — умный человек.

Чурка — матрос из Средней Азии или Закавказья. Употребляется при обучении молодых матросов старослужащими, например казаха таджиком: "Ну чито, чурка, билят нэ русска*".

Швартов — толстая веревка или трос.

Швартоваться — пристать к пирсу и привязать корабль к нему с помощью швартова.

Швартовая команда — группа бестолковых матросов, плохо обученная боцманом и помощником и слабо знающих русский язык, путающих "лево" и "право". Именно они бегают, как мандавошки.

Шхера — место, где умный матрос прячется от начальника. Место хранения ценностей (типа дембельских альбомов) на корабле. Место сна во время большой приборки. Гораздо больше кандейки.

Второе значение — извилистый каньон, глубоко врезающийся в сушу в странах Скандинавии.

Шмотки — вещевой аттестат (см. выше).

Шнорхель — устройство работы дизеля под водой. Немецкое опасное изобретение в виде трубы с большим поплавком на конце. При большом волнении моря способно набрать столько воды, что ПЛ затонет.

Шутка - розыгрыш, закономерным итогом которого, как правило, является обширный инфаркт.

Шелупонь — мелкая рыбешка, дети, молодые матросы, младшие офицеры, корабли соединения ОВРа (см. выше) с мостика крейсера.

Шило — корабельный спирт.

Щас — ироничное обещание выполнить что-либо.

Щека — неприличное выражение, т.к. без "А вот я вам что-то за щеку вставлю" не употребляется.

Ь — используется только начпо при задушевной беседе с подчиненными.

Ъ — непременный атрибут настоящей стойкости и мужского начала. Выражается в поведении и взгляде. Чисто морское качество, т.к. только моряком "Ъ" может быть еще и произнесен вслух.

Э — употребляется только во множественном числе: "Э-э-э", для выигрыша запаса времени в процессе игры с начальником в "почему — потому", для мгновенного выдумывания правдоподобной лжи, объясняющей невыполнение чего-либо. Длину паузы надо чувствовать очень тонко и не передержать. Если нет опыта, лучше "Э" не использовать, а подготовить варианты ответов заранее.

Юга — место отдыха, но не службы.

Я — ярко выраженное эго начальника в общении с подчиненными. При употреблении с глаголами "сказал", "приказываю", представляет истину в конечной инстанции.

Второе значение — выкрик военнослужащего, невзначай услышавшего свою фамилию из уст командира (начальника).

Яибу — крайняя степень изумления. Произносится слитно, удивленно, глаза при этом выкатываются.

Ящур — любое инфекционное заболевание подчиненных.

Ящер — старый, мудрый офицер с большим опытом службы но неудачной карьерой. Махровый последователь стоицизма. Философ.

См. также

Источники

Категория:
 
Форум геймеров в Рейтинг@Mail.ru